Tappe | Tappe principali |
|
Dal 1998 forniamo interpretariato di conferenza ad organismi regionali ed internazionali. (CRPM, ICAM-ONU, UAEO, UNESCO, Regione Autonoma della Sardegna, INSULEUR, ASCAME, EFFAT, OCSE, UNICEF).
1998: Corso di formazione per l’uso degli strumenti di traduzione assistita Trados™ (Londra) e implementazione nell’ufficio.
1998: Avviamo regolare collaborazione con la Interlanguage Ltd (Londra), su progetti di traduzione e localizzazione.
1998: Acquistiamo la nostra sede operativa, nel centro di Cagliari: lo dotiamo di 12 postazioni lavorative, arredamenti e attrezzature all’avanguardia per la migliore gestione di progetti di traduzione.
Nel bando indetto per il rinnovo del contratto per il periodo 2005- 2008, Networld si aggiudica quale membro del consorzio partecipante il 1° posto della lista di riserva dei fornitori
2002: Membri fondatori della Sardegna Convention Bureau - SCB, il consorzio regionale dell’industria congressuale.[inserire link]
2003: Completiamo il rinnovo del nostro ufficio, comprendente arredamento ergonomico, un server, computer e software di ultima generazione, una vasta biblioteca e mediateca di risorse linguistiche.
![]()
2004: Tramite la Interlanguage Ltd siamo selezionati come fornitori di traduzioni in lingua inglese per il sito web dei Giochi Olimpici Invernali e Giochi Paralimpici di Torino 2006.
2005: Con uno staff permanente di 7 traduttori e una responsabile amministrativa, un consulente informatico e una rete di collaboratori di fiducia, ci muoviamo verso il prossimo traguardo: fondiamo la società Inlexis.net Ltd, con sede a Londra, insieme con le società Interlanguage Ltd di Londra e ZeroOne di Milano, per suggellare una collaborazione ormai pluriennale ed ottimizzare le nostre risorse. |